RFP for Plant Description-Proofread

What's this content for?

The purpose of this proofread task is to give the user a first impression of a specific plant, and to make potentially unfamiliar plants more accessible to the average person.

We mechanically translate the sentence in this task from the Description English version. You can expect to encounter missing/mistranslated information. We hope you will present these translations in a more localized form for our readers.

Although we will try to maintain the original standard, the information can be found has become less than before due to uncommon plant species. We hope you could add a connection with local culture if you can. Daily usage or industrial value is encouraged; it is an easy way to make the plant stand out in the user’s memory.

What should be checked carefully?
Common name, Latin Name:

The content was translated mechanically, the name of plants will not always be corrected from time to time. The name in a sentence should be exactly the same as displayed on the page (including the situation you believe it’s incorrect). However, if there is not a common name displayed on the top of the page or if you believe the current common name displayed is not correct, use the placeholder _COMMON_NAME_ instead in sentences. 


Measurement, range:

Our system can detect the following units of measurement:

  • length: inches / inch / feet / ft / m / dm / cm / mm
  • Temperature: ºC / ºF
  • Range: 5m – 10m / -10ºF to -5ºF

Our system will detect these numerical values only in the standard writing shown above.

Name story

There are some contents, including English name stories, which sound unsuitable after being translated. There are two major ways we suggest handling such situations.

  1. Simply delete it if this action will not affect the integration of the sentence.
Respect local cultures

We respect the diversity of different cultures. Some information can be accepted in one, then shouldn’t be mentioned in another. Please check the sentence carefully so it could be suitable for readers locally when it’s been displayed.

Other matters

This is a new production process for all of us.Therefore, the system/workshop will be updated frequently. We will try to minimize the changes between two versions so as not to interfere with your work habits. We welcome all suggestions from you, direct messages on Slack to reach “Rick-Project Manager” anytime you want.

We provide the English version Description on the page. If you feel that the results of mechanically translation are not good enough, use any tool you believe is necessary. The following web might help you with this matter: